-
1 обострение
ср.
1) (о чувствах, ощущениях) intensification, sharpening
2) (ухудшение) worsening обострение болезни ≈ exacerbation, acute condition
3) (об отношениях) aggravation;
exacerbationс.
1. (чувств, ощущений) intensification, sharpening;
2. (ухудшение) worsening;
~ болезни acute attack of a disease;
3. (отношений и т. п.) aggravation;
~ противоречий sharpening/aggravation of contradictions.Большой англо-русский и русско-английский словарь > обострение
-
2 flare-up between two countries
Politics english-russian dictionary > flare-up between two countries
-
3 aggravation
[ˌægrə'veɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: изменение в худшую сторону, надоедание, обострение, огорчение, раздражение, расстройство, усугубление, ухудшение, отягчающее обстоятельство (тж. юр.)2) Биология: ухудшение (состояния здоровья)4) Математика: обострение отношений5) Юридический термин: квалифицированный случай (какого-л. преступления), отягчающее обстоятельство (вину, преступление), отягчение (вины, преступления), усиление (наказания), отягчающий (вину, правонарушение), отягчение (вину, правонарушение; вины), отягчение (вины), квалифицированный состав (преступления)6) Экономика: осложнение7) Психология: ухудшение здоровья8) Деловая лексика: квалифицированный случай преступления, отягчение вины9) юр.Н.П. отягчающие обстоятельства10) Авиационная медицина: аггравация (преувеличение больным симптомов заболевания)11) Макаров: гнев, досада, причина досады, раздражитель, ухудшение состояния здоровья, церковное осуждение, обострение (болезни), обострение (напр. болезни), обострение (напр., болезни), ухудшение (напр., болезни) -
4 individualism
•• * Простое, казалось бы, слово, обычно не относимое к разряду «ложных друзей переводчика», – соответствие индивидуализм кажется приемлемым практически всегда. Однако при более близком рассмотрении оказывается, что это своего рода «межкультурная ловушка», да и с переводом все не так просто.
•• Individualism, как и liberalism, – одно из тех слов, которые по-разному понимают американцы и русские (и шире – американцы и многие европейцы). Упрощая, можно сказать, что американский individualism – это самостоятельность (кстати, не всегда легко выбрать удачный вариант перевода этого слова на английский язык – в зависимости от контекста это может быть autonomy, self-reliance, independence), а русский индивидуализм – эгоизм. Конечно, не надо упрощать, к тому же различия в осмыслении таких слов и понятий существуют не только между носителями разных языков и культур, но и внутри них, например, между представителями разных поколений, культурно-политических групп и т.д. И все же это один из тех случаев, где межкультурные различия – реальность, а не высосанные из пальца рассуждения.
•• В одной из старых версий словаря ABBYY Lingvo выражение rugged individualism предлагается переводить как неприкрытый эгоизм. Здесь, наверное, «культурный компонент» – т.е. свойственное многим русским довольно негативное отношение к индивидуализму как таковому – помешал лексикографу разобраться в сути. Это словосочетание любил Герберт Гувер, хотя, вероятно, не он был его автором. Вот цитата из его речи:
•• We were challenged with a choice between the American system of rugged individualism and a European philosophy of diametrically opposed doctrines – doctrines of paternalism and state socialism.
•• Ни о каком «эгоизме» здесь нет речи. Упоминание сугубо положительное.
•• Словарь Г.В. Чернова Americana предлагает грубый индивидуализм – и хотя за этим следует довольно удачная экспликация американского словосочетания, перевод ей, на мой взгляд, противоречит. Интересно развернутое определение и комментарий, которые дает New Dictionary of Cultural Literacy:
•• The belief that all individuals, or nearly all individuals, can succeed on their own and that government help for people should be minimal. The phrase is often associated with policies of the Republican party and was widely used by the Republican president Herbert Hoover. The phrase was later used in scorn by the Democratic presidents Franklin D. Roosevelt and Harry S. Truman to refer to the disasters of Hoover’s administration, during which the stock market Crash of 1929 occurred and the Great Depression began.
•• И хотя Гувер – не самый любимый американцами президент, а Рузвельт почитаем большинством, по моим наблюдениям rugged individualism сейчас употребляется практически всегда со знаком плюс. Можно предложить перевод здоровый индивидуализм, крепкий индивидуализм, в каких-то случаях – вера в/опора на собственные силы.
•• А вот два примера, показывающие, что у нас даже вполне современно и либерально мыслящие люди склонны употреблять слово индивидуализм скорее с отрицательным оттенком. Дело здесь, конечно, не столько в определении, которое дают словари, например, в некоторых отношениях устаревший словарь Ожегова, а в глубоко укоренившейся культурной традиции.
•• [Демократы] могут рассчитывать на голоса не более 20 процентов населения. А собирают еще меньше, потому что их потенциальные избиратели поражены индивидуализмом и социальным нигилизмом (Е. Ясин, «Московские новости»).
•• Предприниматели – индивидуалисты по своей природе, работают в тесных отношениях с государством и поэтому боятся пойти на обострение отношений с ним (И. Бунин, «Московский комсомолец»).
•• Этот «индивидуализм» явно не совпадает с англо-американским individualism. В обоих случаях я предложил бы вариант self-centered. Поражены социальным нигилизмом - может быть, are guilty of social nihilism/negativism. Боятся пойти на обострение отношений просто are afraid of a confrontation.
-
5 dangerous exacerbation of relations
Дипломатический термин: опасное обострение отношенийУниверсальный англо-русский словарь > dangerous exacerbation of relations
-
6 flare-up between India & Pakistan
Универсальный англо-русский словарь > flare-up between India & Pakistan
-
7 Chesapeake Incident
инцидент с "Чесапиком"В июне 1807 американский фрегат "Чесапик" [Chesapeake, U.S.S.] под командованием Дж. Баррона [Barron, James] отплыл из вирджинского порта Норфолк [ Norfolk]. Едва выйдя за пределы территориальных вод США, корабль был остановлен британским фрегатом "Леопард" [H.M.S. Leopard], капитан которого потребовал пустить британцев для обыска судна в целях поиска на нем британских дезертиров. Когда им было в этом отказано, с "Леопарда" открыли огонь, после чего американцы были вынуждены сдаться и передать англичанам 4 членов команды (двое были уроженцами Америки). Инцидент вызвал обострение отношений между странами накануне англо-американской войны 1812-1814 [ War of 1812]. В 1813 новый капитан "Чесапика" Дж. Лоренс [Lawrence, James] прославился фразой "Корабль не сдавать!" [ Don't give up the ship] (однако корабль был захвачен)тж Chesapeake affair, Chesapeake-Leopard IncidentEnglish-Russian dictionary of regional studies > Chesapeake Incident
-
8 dangerous exacerbation of relations
Англо-русский дипломатический словарь > dangerous exacerbation of relations
-
9 dangerous exacerbation of relations
English-russian dctionary of diplomacy > dangerous exacerbation of relations
См. также в других словарях:
Обострение отношений между Турцией и Сирией: хроника конфликта — Разведывательный самолет ВВС Турции RF 4E, вылетевший 22 июня с авиабазы Эрхач в провинции Малатья на юго востоке страны, исчез с экранов радаров спустя полтора часа после взлета в воздушном пространстве Средиземного моря юго восточнее… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ОБОСТРЕНИЕ — ОБОСТРЕНИЕ, обострения, ср. Действие по гл. обострить обострять и обостриться обостряться. Обострение политического положения в капиталистических странах. Обострение классовых противоречий. Обострение отношений. Обострение болезни. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
Обострение ситуации вокруг Северной Кореи весной 2013 года — Началом очередного кризиса на Корейском полуострове стали третьи по счету ядерные испытания, которые КНДР провела 12 февраля 2013 года. В ответ на эти испытания Совет Безопасности ООН 7 марта принял резолюцию номер 2094 с новыми санкциями.… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Обострение грузино-осетинских отношений (2004) — В начале 2004 года произошло обострение ситуации в зоне грузино южноосетинского конфликта, после того как новое руководство Грузии объявило о курсе на восстановление территориальной целостности страны. 31 мая 2004 года в зону грузино осетинского… … Википедия
обострение — я; ср. к Обострить обострять и Обостриться обостряться (1 2 зн.). Вызвать о. болезни. О. чувств. // Наиболее острый, напряжённый момент, период в проявлении чего л. Артрит в стадии обострения. С таким обострением надо класть в больницу. Интерес к … Энциклопедический словарь
Обострение франко-русских противоречий — После разгрома в 1809 г. пятой коалиции отношения между наполеоновской Францией и Россией начали все более обостряться. Наполеон вопреки данным им в Тильзите обещаниям не был намерен считаться с интересами России ни на Востоке, ни в Европе.… … Всемирная история. Энциклопедия
Обострение классовой борьбы в США после завоевания независимости — Монархический заговор После достижения основных целей американской буржуазной революции завоевания независимости и устранения элементов феодализма в землевладении, препятствовавших развитию производительных сил, в США обострились классовые… … Всемирная история. Энциклопедия
обострение — я; ср. а) к обострить обострять и обостриться обостряться 1), 2) Вызвать обостре/ние болезни. Обостре/ние чувств. б) отт. Наиболее острый, напряжённый момент, период … Словарь многих выражений
Венская система международных отношений — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Социальные и политические последствия нормандского завоевания Англии и дальнейшее развитие в ней феодальных отношений (XI—XIII вв.) — Несколько более замедленными темпами, по сравнению с Францией, происходило развитие феодальных отношений в Англии. В Англии к середине XI в. в основном уже господствовали феодальные порядки, но процесс феодализации далеко еще не завершился, и… … Всемирная история. Энциклопедия
Боярская реакция 30—40-х годов. Обострение классовой борьбы в середине XVI в. — Несмотря на значительные успехи, достигнутые в деле укрепления центральной власти во время правления Ивана III и Василия III, преодоление пережшков феодальной раздробленности не было окончательно завершено в силу того, что развитие социально… … Всемирная история. Энциклопедия